Данилко пояснив, чому не перекладає хіти

Данилко пояснив, чому не перекладає хіти

Андрій Данилко, відомий як Вєрка Сердючка, розповів у інтерв’ю з BBC News Україна про свої думки щодо мовної проблематики у своїй творчості. Він зізнався, що спробував перекладати свої російськомовні пісні українською, але результат не влаштував. Данилко вважає, що кожна пісня Вєрки Сердючки – це міні-історія з легкою мелодією і точним формулюванням. Він також розповів, що вже давно пише нові пісні українською мовою, але поки не поспішає з їхнім випуском через складнощі зі збіркою колективу для роботи над ними. Данилко також висловив свою думку щодо виконання старих хітів, зауваживши, що ці пісні є частиною певного часу і саме в цьому полягає їхня цінність. Однак у майбутньому його репертуар буде складатися виключно з україномовних композицій.

Alex

Related Posts

Один із засновників британського попарту. Помер художник Девід Гокні

Один із засновників британського попарту. Помер художник Девід Гокні

Петарди і хвости. Суддя МастерШефу втрапила у скандал через заяви про котів

Петарди і хвости. Суддя МастерШефу втрапила у скандал через заяви про котів

Ведучий Караоке на Майдані переніс низку операцій: що з ним сталося

Ведучий Караоке на Майдані переніс низку операцій: що з ним сталося

Решетнік пригрозив “чоловічою розмовою” своєму колезі

Решетнік пригрозив “чоловічою розмовою” своєму колезі