По-Усиковськи: “Don’t push the horses” у виконанні Усика англійською мовою

По-Усиковськи: “Don’t push the horses” у виконанні Усика англійською мовою

Український боксер Олександр Усик вразив команду Денієля Дюбуа, використавши українське висловлювання “вдягніть вуздечку” у відповідь на промоутера, який стверджував, що його підопічний переможе. Усик переклав його власним чином, використовуючи вираз “Don’t push the horses”. Це викликало здивування в команді Дюбуа, оскільки правильний вираз англійською мовою був “hold your horses”. Усик також висловив важливість цього бою під час пресконференції перед поєдинком.

Alex

Related Posts

Гол хавбека Шахтаря, який забив Леху у падінні через себе, визнано кращим

Гол хавбека Шахтаря, який забив Леху у падінні через себе, визнано кращим

Шевченко відвідав Мілан: у розташуванні клубу раді

Шевченко відвідав Мілан: у розташуванні клубу раді

Кікбоксер Верховен налаштовується відстояти всі 12 раундів у бою з Усиком

Кікбоксер Верховен налаштовується відстояти всі 12 раундів у бою з Усиком

Динамо наздогнало і випередило Оболонь із пенальті Ярмоленка

Динамо наздогнало і випередило Оболонь із пенальті Ярмоленка